блог добрых психиатров

Будем пользу причинять да ласкам подвергать!

Previous Entry Share Next Entry
Ватсон или Уотсон?
dpmmax
Шерлок_Холмс_и_доктор_Ватсон_4_Смертельная_схватка-8.jpg

Оксана тут взялась с вашей подачи смотреть фильмы, которых в комментариях к паре постов успели порекомендовать немало. Сейчас как раз смотрит зарубежный сериал про Шерлока Холмса. А с транскрипцией английского языка она знакома только понаслышке - то есть, знает присказку, что, мол, пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"ю


Соответственно, вспомнила о том, что в одних книгах и фильмах второй герой детективов Дойля величается Ватсоном, а во второй - Уотсоном. И задалась вопросом: а как же, собственно, будет правильно? Мои разъяснения, что, мол, если исходить из того, как пишется фамилия доктора, правильно будет "Ватсон", а если брать за основу произношение, то "Уотсон", её не особо убедили. Вспомнили ещё и Джеймса Ватта (или Уотта?) - и совсем зашли в тупик.

А потом задумались - наверняка ведь не только мы попадаем впросак с произношением иностранных имён и фамилий. Ведь даже наше самое аутентичное "Иван" можно по-английски прочесть двумя способами - так, как велит им их транскрипция, и так, как оно звучит в нашем оригинале.

А уж насчёт наших имён и фамилий в китайской или японской транскрипциях я вообще молчу - наверняка должно получаться ну очень интересно.

Но для Оксаны вопрос так и остался открытым: Ватсон или Уотсон?


Recent Posts from This Journal

  • Предостережение. Оно же оправдание

    Попытки найти в приведённых ниже байках признаки нарушения врачебной тайны, этики, а также прав пациентов столь же бесплодны, сколь и опасны для…

  • Водоплавающие пенсионеры и боевой офисный планктон

    Когда подвозил Оксану до военкомата (весь ноябрь она там в командировке от дурдома), мы с ней в очередной раз обратили внимание, сколько же…

  • Необычный стендап

    Всю дорогу, пока я ехал на эту встречу, в памяти с завидным упорством крутился анекдот про двух заикающихся приятелей. Один предложил побиться об…

  • Проблемы штатных телепортов

    Как учит студента марксизм-ленинизм, Материя не исчезает: Загнётся студент - на могиле его Такой же лопух вырастает. © Гимн студентов…

  • Субботняя пирожковая

    Подошло время очередной пирожковой. А чем ещё заняться субботним утром, да поздней осенью, да на убывающей луне? Ну вот и я думаю, что не самое…

  • Британская сторожевая

    Вот уж не знаю, как именно выводилась порода британских кошек, но, глядя на Алису, у нас с Оксаной возникают подозрения, что тут не обошлось без…

  • Почём вы, девочки, красивых любите?

    Новостная лента вновь принесла прекрасное. Тут надысь на торги девственность выставили ( Тыц и Тыц), так кукушки стаями взлетали, покидая…

  • Нейролептический синдром

    Пришёл как-то раз Гулливер на лилипутскую дискотеку. И стало его колбасить. А лилипутов, соответственно, плющить. © Джонатан Свифт. Из…

  • Жизнь как черновик

    Есть такое старое выражение: "хамит так, словно у него в кармане запасная челюсть". У нас же с Оксаной за довольно приличный отрезок…


promo dpmmax july 20, 2015 22:54
Buy for 700 tokens
Опыт сотрудничества с рекламодателями у нас богатый, и мы не планируем его прекращать. Среди заказчиков - такие замечательные компании, как Связной Трэвел, PEUGEOT, HILL'S, СПОРТМАСТЕР, Министерство туризма Швейцарии, PHILIPS и многие другие. Читателей у журнала много, и мы стараемся подавать…

Watson - Уотсон (Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий).
Лезть к Гиляревскому и Старостину лень.
В старых переводах был Уотсон. Потом полностью перешли на Ватсона.

Думаю, так, как читается на английском: звук, средний между в и уо, в русском нет буквы для его обозначения, и сочетания букв, к сожалению, тоже нет.

Как вариант - да.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.

— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

— Почему?

— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

— А что плохого в колесе?

— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница» а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».

— Но.. это, мягко говоря, не совем так..

— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».


— Хорошо, теперь я напишу твоё имя.

— Моя фамилия Го.

— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

— Что означает буква G?

— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.

— Отлично! Дальше O?

— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.

— Hguhey.. дальше O?

— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».

— И всё?

— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

— Хорошо, как твоя фамилия, брат?

— Щекочихин-Крестовоздвиженский.

— А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

чойта вы отделяете написание от произношения?
Уотсон он всегда был Уотсон, а тому человеку, который его ватсоном обозвал нужно за это дать по голове гирей, а потом сказать, что так и было.

Автор сэр АКД произносит на 4:38
https://www.youtube.com/watch?v=XWjgt9PzYEM

Отличная тема! Продам копья, недорого, оптовым покупателям скидка, есть контакт фирмы для вывоза обломков...

P.S. Еще гугл спросите, как чаще.
P.P.S. Википедию тоже, там три абзаца посвящены разнице.
P.P.P.S. Эмму, Эмму не забудьте.

Edited at 2017-04-29 04:22 pm (UTC)

Да я сам охуел!
Всю жизнь был Ватсон, а родители книжку купили, стал читать, и на тебе! Получи, фашист, гранату! Уотсон, бля!!!

Смотреть в оригинале и не заморачиваться. %) Я тут как-то HHGTTG с оригинальной озвучкой пересматривал. Артур Дент свое имя произносил ближе к "Арфур".

Ну это я-то смогу, а Оксана английского не знает)

Лучше было бы Бляйшман.

а вы высуньте язык и, когда произносите уо, втяните его, касаясь верхних зубов.
вот такой звук.
нерусский.

Да я-то в курсе)

Кстати о "Манчестере" с "Ливерпулем" - был когда-то футболист голландского происхождения Круифф, стал Кройф.

Переименовали мужика по-свойски)

Дело традиции, ничего больше. Писатель Олдос Хаксли - родной внук биолога Томаса Гексли.

Лыцарь Айвенго сломал паровую машину Уайта, которая выдавала мощность 250 Ватт. Чота ржу!! ))

Вот ведь луддит бронированный...

И это - люди с медобразованием?77777

Пффф!
Фамилия одного из перевооткрывателей структуры ДНК как была?
Ну вот и чего, спрашвается, спрашивать?

Re: И это - люди с медобразованием?77777

Ой, да ладно фыркать.

?

Log in

No account? Create an account